I wanted to be clear myself on the etymology of these words.
administer
c.1374, "to manage as a steward," from O.Fr. aministrer, from L. administrare "serve, manage," from ad- "to" + ministrare "serve" (see minister).
minister
1297, "one who acts upon the authority of another," from O.Fr. ministre "servant," from L. minister (gen. ministri) "servant, priest's assistant" (in M.L. "priest"), from minus, minor "less," hence "subordinate," + comp. suffix *-teros.
lead (v.)
"to guide," O.E. lædan "cause to go with one, lead," causative of liðan "to travel," from W.Gmc. *laithjan (cf. O.S. lithan, O.N. liða "to go," O.H.G. ga-lidan "to travel," Goth. ga-leiþan "to go"). Meaning "to be in first place" is from c.1380. The noun is first recorded c.1300, "action of leading." Meaning "the front or leading place" is from 1570.
manage
1561, probably from It. maneggiare "to handle," esp. "to control a horse," from L. manus "hand" . Influenced by Fr. manège "horsemanship" (earliest Eng. sense was of handling horses), which also was from the Italian. Extended to other objects or business from 1579.
0 comments:
Post a Comment